Spotkanie wokół książki W. G. SEBALDA „Opis nieszczęścia” (wyd. Ossolineum, 2020), w którym udział wezmą: Małgorzata Łukasiewicz (tłumaczka) i Dariusz Sośnicki (wydawca). SPOTKANIE ODWOŁANE.

UWAGA! Zgodnie z zaleceniami Rządu i decyzją Władz Miasta Mikołowa, w trosce o wspólne bezpieczeństwo i zdrowie, Instytut Mikołowski zawiesza organizację wszystkich spotkań i wydarzeń - do odwołania. 

 


W.G. SEBALD (1944–2001) – niemiecki prozaik, eseista, poeta, krytyk literacki i literaturoznawca; jeden z najwybitniejszych pisarzy europejskich drugiej połowy XX wieku. Urodził się w Wertach w Bawarii, studiował literaturę niemiecką i angielską na uniwersytecie we Freiburgu i w szwajcarskim Fryburgu. Od roku 1966, z krótkimi przerwami, studiował i pracował w Anglii, najpierw na Uniwersytecie Manchesterskim, potem na Uniwersytecie Anglii Wschodniej w Norwich (był m.in. założycielem i pierwszym dyrektorem działającego przy tamtejszej uczelni British Centre for Literary Translation). Do najważniejszych dzieł Sebalda należą tomy prozatorskie Czuję. Zawrót głowy (1990, wyd. polskie 1998), Wyjechali (1992, wyd. polskie 2005), Pierścienie Saturna (1995, wyd. polskie 2009) i Austerlitz (2001, wyd. polskie 2007); w Polsce ukazały się także wykłady Wojna powietrzna i literatura (1999, wyd. polskie 2012) oraz książka z pogranicza eseju i prozy Campo santo (2003, wyd. polskie 2014). W.G. Sebald był laureatem wielu prestiżowych nagród literackich; w ostatnich latach życia wymieniano go jako kandydata do Nagrody Nobla w dziedzinie literatury. Zginął w wypadku samochodowym w okolicach Norwich.


 

Jako badacz, jako krytyk i jako twórca Sebald jest przede wszystkim namiętnym czytelnikiem. Czyta z bliska – wybiera z potoku narracji pojedynczą frazę, pozornie mało znaczący detal i skupia się na jego szczególnej i złożonej wymowie. Obiektami interpretacji albo boha­terami jego esejów są m.in. Kafka, Canetti, Bernhard, Roth, Améry, Rousseau i Walser, a do grona pisarzy dołącza Jan Peter Tripp – malarz i szkolny kolega Sebalda. Osobny szkic autor poświęcił fenomenowi pierwszych prozaików żydowskich tworzących w języku niemieckim, jak Leopold Kompert i Karl Emil Franzos.

 

Opis nieszczęścia to tytuł zapożyczony od pierwszego zbioru esejów Sebalda. W przedmowie do książki z 1985 roku padają słowa: Ci, którzy obierają zawód pisarza, z reguły nie zaliczają się do ludzi najbardziej niefrasobliwych. Jakże inaczej gotowi byliby wdawać się w niemożliwe zajęcie, polegające na poszukiwaniu prawdy? (…) Opis nieszczęścia zawiera w sobie możliwość jego przezwyciężenia.

 


 

W.G. Sebald, Opis nieszczęścia. Eseje o literaturze

 

Przekład: Małgorzata Łukasiewicz, posłowie: Arkadiusz Żychliński

 

Zamieszczone w niniejszym tomie eseje pochodzą z trzech książek W.G. Sebalda: Die Beschreibung des Unglücks (1985), Unheimliche Heimat (1991) i Logis in einem Landhaus (1998). Obiektami dociekań i interpretacji albo bohaterami esejów niemieckiego autora są m.in. Arthur Schnitzler, Franz Kafka, Elias Canetti, Thomas Bernhard, Joseph Roth, Jean Améry, Jean-Jacques Rousseau, Gottfried Keller, Robert Walser, a do grona pisarzy dołącza Jan Peter Tripp, malarz i szkolny kolega Sebalda; osobny szkic został poświęcony fenomenowi pierwszych autorów żydowskich tworzących w języku niemieckim, takich jak Leopold Kompert i Karl Emil Franzos.

W pierwszej części tomu Sebald przygląda się głównie literaturze austriackiej, potem przechodzi do omawiania literackich indywidualności Szwajcarii. W swojej pracy korzysta na równi z kompetencji filologa i z licencji eseisty. Jako badacz, jako krytyk i jako pisarz jest bowiem przede wszystkim namiętnym czytelnikiem. Czyta uważnie, z bliska – wybiera z potoku narracji pojedynczą frazę i skupia się na jej szczególnym i złożonym znaczeniu. Porusza się po mapie literatury własnym szlakiem.

Opis nieszczęścia to tytuł zapożyczony od pierwszego zbioru esejów pisarza. Formuła celnie uwydatnia to, co autora najbardziej interesuje w literaturze. W przedmowie do książki z 1985 roku Sebald pisał: Ci, którzy obierają zawód pisarza, z reguły nie zaliczają się do ludzi najbardziej niefrasobliwych. Jakże inaczej gotowi byliby wdawać się w niemożliwe zajęcie, polegające na poszukiwaniu prawdy? […] Opis nieszczęścia zawiera w sobie możliwość jego przezwyciężenia.

 

 

Synchroniczna lektura trzech zbiorów eseistycznych Sebalda pozwala nie tylko wniknąć w obszar jego literackich fascynacji, lecz także wyraźniej dostrzec nowatorskie elementy indywidualnej poetyki autora oraz prześledzić, jak stopniowo zmienia się wektor jego pisarstwa krytycznoliterackiego – jak od celnej akademickiej rzetelności przechodzi ono z wolna do swobodnej eseistycznej celności.

 

(Z posłowia Arkadiusza Żychlińskiego)

 


Język oryginału: niemiecki

Przekład Małgorzata Łukasiewicz

Posłowie: Arkadiusz Żychliński

Projekt okładki: Wojtek Kwiecień-Janikowski na podstawie koncepcji Przemka Dębowskiego

Wydanie pierwsze, Wrocław 2019

Seria: Sztuka Czytania

ISBN 978-83-66267-26-8

Oprawa: miękka ze skrzydełkami

Format: 140 × 220

Liczba stron: 288

Cena sugerowana: 44 zł

Premiera: 28 stycznia 2020

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego
pochodzących z Funduszu Promocji Kultury